specializuji se na právní překlady
texty obecné, křesťanské, technické, finanční aj.
ověřené překlady veřejných listin a dokumentů, diplomových pracích, překlady projektů pro dotační programy a jiné
provádím konsekutivní tlumočení (tj. tlumočení následné)
tlumočník obvykle počká, až řečník vysloví část svých myšlenek, odmlčí se a poskytne tlumočníkovi čas k převod
tlumočím obchodní jednání, soukromé akce
pro dobře odvedenou práci tlumočníka musí být vytvořeny dobré podmínky: tedy včas dodat dostatečné poklady k práci (hlavně v odborné oblasti), tlumočník by měl být včas seznámen s důležitými okolnostmi jednání atd.
příprava korporátních jazykových kurzů
pracovní pobyt v Austrálii (3 měsíce)
pracovní pobyt Kanada/ USA (1měsíc)
7letý pobyt ve Velké Británii (Londýn, Cotswold)
sebevzdělávání, využívání tématických seminářů
kalkulaci provádím na základě poptávky, dle dané zakázky
cenu určuje náročnost, dodací lhůta, objem překládaného textu
pro obsáhlejší zakázky pracuji s překladatelským nástrojem TRANSIT
tlumočné účtuji dle dohody buď za danou akci, nebo hodinovou sazbou
dle individuální poptávky a typu akce
Leoše Janáčka 611
Uherské Hradiště, 686 01
IČO: 66478537
asnopkova@email.cz
00420 775 391 539